Verse and Surah

Surah 37 · Meccan · 182 Verses

الصافات

SURAH AS-SAFFAT

Those Who Set The Ranks

You can save this surah to this device for offline reading.

Offline reading is currently limited to popular surahs. Audio files aren't saved offline.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا

By those [angels] lined up in rows

Verse page →
2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

And those who drive [the clouds]

Verse page →
3

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا

And those who recite the message,[1286]

Verse page →
4

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

Indeed, your God is One,

Verse page →
5

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.[1287]

Verse page →
6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars

Verse page →
7

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

And as protection against every rebellious devil

Verse page →
8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,[1288]

Verse page →
9

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

Repelled; and for them is a constant punishment,

Verse page →
10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

Verse page →
11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

Then inquire of them, [O Muḥammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created them [i.e., men] from sticky clay.

Verse page →
12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

But you wonder, while they mock,

Verse page →
13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

And when they are reminded, they remember not.

Verse page →
14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

And when they see a sign, they ridicule.

Verse page →
15

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

And say, "This is not but obvious magic.

Verse page →
16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Verse page →
17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

And our forefathers [as well]?"

Verse page →
18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

Verse page →
19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

It will be only one shout, and at once they will be observing.

Verse page →
20

وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

Verse page →
21

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Verse page →
22

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds,[1289] and what they used to worship

Verse page →
23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

Other than Allāh, and guide them to the path of Hellfire

Verse page →
24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

And stop them; indeed, they are to be questioned."

Verse page →
25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

Verse page →
26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

But they, that Day, are in surrender.

Verse page →
27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another asking [i.e., blaming] each other.

Verse page →
28

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."[1290]

Verse page →
29

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

They [i.e., the oppressors] will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

Verse page →
30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ

And we had over you no authority, but you were a transgressing people.

Verse page →
31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

So the word [i.e., decree] of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].

Verse page →
32

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."

Verse page →
33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

Verse page →
34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Indeed, that is how We deal with the criminals.

Verse page →
35

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allāh," were arrogant

Verse page →
36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

Verse page →
37

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Rather, he [i.e., the Prophet (ﷺ)] has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.

Verse page →
38

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

Verse page →
39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

And you will not be recompensed except for what you used to do -

Verse page →
40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

But not the chosen servants of Allāh.

Verse page →
41

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Those will have a provision determined -

Verse page →
42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

Fruits;[1291] and they will be honored

Verse page →
43

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

In gardens of pleasure

Verse page →
44

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

On thrones facing one another.

Verse page →
45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

Verse page →
46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ

White and delicious to the drinkers;

Verse page →
47

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

Verse page →
48

وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

And with them will be women limiting [their] glances,[1292] with large, [beautiful] eyes,

Verse page →
49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

Verse page →
50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other.

Verse page →
51

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].

Verse page →
52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

Who would say, 'Are you indeed of those who believe

Verse page →
53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"

Verse page →
54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

He will say,[1293] "Would you [care to] look?"

Verse page →
55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

And he will look and see him[1294] in the midst of the Hellfire.

Verse page →
56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

He will say, "By Allāh, you almost ruined me.

Verse page →
57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].

Verse page →
58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Then, are we not to die

Verse page →
59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Except for our first death, and we will not be punished?"

Verse page →
60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Indeed, this is the great attainment.

Verse page →
61

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ

For the like of this let the workers [on earth] work.

Verse page →
62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqqūm?

Verse page →
63

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

Verse page →
64

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,

Verse page →
65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

Verse page →
66

فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

Verse page →
67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.

Verse page →
68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

Verse page →
69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

Indeed they found their fathers astray.

Verse page →
70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

So they hastened [to follow] in their footsteps.

Verse page →
71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

And there had already strayed before them most of the former peoples,

Verse page →
72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

And We had already sent among them warners.

Verse page →
73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

Then look how was the end of those who were warned -

Verse page →
74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

But not the chosen servants of Allāh.

Verse page →
75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

Verse page →
76

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

And We saved him and his family from the great affliction.

Verse page →
77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

And We made his descendants those remaining [on the earth]

Verse page →
78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

And left for him [favorable mention] among later generations:

Verse page →
79

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ

"Peace upon Noah among the worlds."

Verse page →
80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse page →
81

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Verse page →
82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

Then We drowned the others [i.e., disbelievers].

Verse page →
83

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

And indeed, among his kind was Abraham,

Verse page →
84

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

When he came to his Lord with a sound heart

Verse page →
85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?

Verse page →
86

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Is it falsehood [as] gods other than Allāh you desire?

Verse page →
87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

Verse page →
88

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

And he cast a look at the stars

Verse page →
89

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

Verse page →
90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

So they turned away from him, departing.

Verse page →
91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?[1295]

Verse page →
92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

What is [wrong] with you that you do not speak?"

Verse page →
93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

Verse page →
94

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Then they [i.e., the people] came toward him, hastening.

Verse page →
95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

Verse page →
96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

While Allāh created you and that which you do?"

Verse page →
97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."

Verse page →
98

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased.

Verse page →
99

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

Verse page →
100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Verse page →
101

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

Verse page →
102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ

And when he reached with him [the age of] exertion,[1296] he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allāh wills, of the steadfast."

Verse page →
103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

And when they had both submitted[1297] and he put him down upon his forehead,

Verse page →
104

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ

We called to him, "O Abraham,

Verse page →
105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse page →
106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

Indeed, this was the clear trial.

Verse page →
107

وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

And We ransomed him with a great sacrifice,[1298]

Verse page →
108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Verse page →
109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

"Peace upon Abraham."

Verse page →
110

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse page →
111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Verse page →
112

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.[1299]

Verse page →
113

وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself [i.e., sinner].

Verse page →
114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

Verse page →
115

وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

And We saved them and their people from the great affliction,

Verse page →
116

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

And We supported them so it was they who overcame.

Verse page →
117

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

And We gave them the explicit Scripture [i.e., the Torah],

Verse page →
118

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

And We guided them on the straight path.

Verse page →
119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ

And We left for them [favorable mention] among later generations:

Verse page →
120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

"Peace upon Moses and Aaron."

Verse page →
121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse page →
122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Indeed, they were of Our believing servants.

Verse page →
123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

And indeed, Elias was from among the messengers,

Verse page →
124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

When he said to his people, "Will you not fear Allāh?

Verse page →
125

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

Do you call upon Baʿl[1300] and leave the best of creators -

Verse page →
126

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Allāh, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

Verse page →
127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

Verse page →
128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Except the chosen servants of Allāh.

Verse page →
129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Verse page →
130

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

"Peace upon Elias."[1301]

Verse page →
131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse page →
132

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Verse page →
133

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

And indeed, Lot was among the messengers.

Verse page →
134

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

[So mention] when We saved him and his family, all,

Verse page →
135

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

Except an old woman [i.e., his wife] among those who remained [with the evildoers].

Verse page →
136

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

Then We destroyed the others.

Verse page →
137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

And indeed, you pass by them in the morning

Verse page →
138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

And at night. Then will you not use reason?

Verse page →
139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

And indeed, Jonah was among the messengers.

Verse page →
140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

[Mention] when he ran away to the laden ship.

Verse page →
141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

And he drew lots[1302] and was among the losers.

Verse page →
142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.[1303]

Verse page →
143

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

And had he not been of those who exalt Allāh,

Verse page →
144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.[1304]

Verse page →
145

۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

But We threw him onto the open shore while he was ill.

Verse page →
146

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

And We caused to grow over him a gourd vine.[1305]

Verse page →
147

وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

And We sent him[1306] to [his people of] a hundred thousand or more.

Verse page →
148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

Verse page →
149

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

So inquire of them, [O Muḥammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?[1307]

Verse page →
150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

Verse page →
151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

Verse page →
152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ

"Allāh has begotten," and indeed, they are liars.

Verse page →
153

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

Has He chosen daughters over sons?

Verse page →
154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

Verse page →
155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Then will you not be reminded?

Verse page →
156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

Or do you have a clear authority?[1308]

Verse page →
157

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

Then produce your scripture, if you should be truthful.

Verse page →
158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].

Verse page →
159

سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Exalted is Allāh above what they describe,

Verse page →
160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Except the chosen servants of Allāh [who do not share in that sin].

Verse page →
161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

Verse page →
162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ

You cannot tempt [anyone] away from Him

Verse page →
163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.[1309]

Verse page →
164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

[The angels say],[1310] "There is not among us any except that he has a known position.[1311]

Verse page →
165

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

And indeed, we are those who line up [for prayer].

Verse page →
166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

And indeed, we are those who exalt Allāh."

Verse page →
167

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

And indeed, they [i.e., the disbelievers] used to say,[1312]

Verse page →
168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

"If we had a message from [those of] the former peoples,

Verse page →
169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

We would have been the chosen servants of Allāh."

Verse page →
170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

But they disbelieved in it,[1313] so they are going to know.

Verse page →
171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers,

Verse page →
172

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

[That] indeed, they would be those given victory

Verse page →
173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

And [that] indeed, Our soldiers [i.e., the believers] will be those who overcome.[1314]

Verse page →
174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

So, [O Muḥammad], leave them for a time.

Verse page →
175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

And see [what will befall] them, for they are going to see.

Verse page →
176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Then for Our punishment are they impatient?

Verse page →
177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

Verse page →
178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

And leave them for a time.

Verse page →
179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

And see, for they are going to see.

Verse page →
180

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

Verse page →
181

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

And peace upon the messengers.

Verse page →
182

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

And praise to Allāh, Lord of the worlds.

Verse page →